Tippek és trükkök

Ezekre a dolgokra figyelj, ha angol nyelvű CV-t írsz (1. rész)

Ha idegen nyelvű önéletrajzot kérnek tőled egy állásra való jelentkezés során, érdemes először alaposan elolvasni, hogy pontosan mi az elvárás, majd végiggondolni néhány dolgot, hogy a lehető legvonzóbb pályázatot adhasd be.

Alapvető szabályok, amelyek minden önéletrajzra érvényesek

Sokan – tévesen – azt gondolják, hogy az önéletrajz egy statikus sablon dokumentum, amelyben viszonylag semleges hangvételben, valamilyen formai bontás szerint felsoroljuk a képzettségünkre és tapasztalatainkra vonatkozó információkat.

Valójában az önéletrajz egy marketing célzatú dokumentum, amely kifejezetten az adott munkakör szempontjából mutatja be a végzettségeidet, készségeidet és tapasztalataidat.

Ennek megfelelően minden alkalommal érdemes átszerkeszteni, ha új jelentkezést adsz be, azokat az adatokat és úgy felsorolni, hogy kifejezetten az adott munkakörre legyenek vonzóak.

Bár ma már gyakran a magyar nyelvű önéletrajzainkat is amerikai mintára készítjük, arról sose feledkezzünk meg, hogy ez fordítva nem működik, azaz a magyar dokumentum szimpla fordítása nem felel meg egy CV-nek!

American type vagy Europass?

Amikor hazánkba betört a piacgazdaság, az amerikai típusú önéletrajzi minta terjedt el, sok esetben nem csak a nemzetközi cégekhez való jelentkezésnél.

Ez egy nagyon tömör, felsorolás-jellegű dokumentum, amelynél kifejezett elvárás, hogy ne legyen hosszabb egy oldalnál.

Amellett, hogy az állás szempontjából releváns infókat kel csak tartalmaznia, a célja inkább az érdeklődés felkeltése, mintsem hogy azonnal elvarázsolja túltelítettségével a pályáztatót. Ha szimplán CV-t vagy resumée-t kérnek tőled a hirdetésben, nagy valószínűséggel ezt a típust kell beküldened.

Az Europass önéletrajz-formátum Európa válasza az amerikai típusú önéletrajzra. Jellemzője, hogy még kötöttebb (valójában egy kitöltendő sablon, amelyben még a betűtípus megváltoztatását sem javasolják) és még tömörebb (több ponton szöveges meghatározás helyett kódokat használ).

Ha szabadon választhatsz, az előzőt javasoljuk, mert a közvélemény-kutatások alapján a HR-esek nagyobb része szívesebben dolgozik ebből, könnyebben kezelhetőnek tartják.

Ez alól természetesen kivétel, ha valamilyen Európai Uniós intézményhez készülünk pályázatot beadni. Így ha ez elvárás, meg kell tudnod birkózni az utóbbival is.

Folytatjuk!

Share

Recent Posts

On

Rajta vagy rá? Az angol 'on' kétféleképp is működik – mutatjuk példákkal! 😉 https://youtube.com/shorts/xfCPirw7m1g Példamondatok:…

2025. június 13.

Tévéfelvétel Sir Elton Johnnal és shepherd’s pie Gandalf pubjában: Londonban jártam – 2. rész

Kép forrása: Canva-canva.-com Amikor utazom, mindig ott motoszkál bennem a kíváncsiság: vajon milyen lehet egy…

2025. június 13.

Hard,hard,hardly

Mi a különbség a hard, hardly, és hard (keményen) között? 🤔 Példákkal mutatom, hogy könnyen…

2025. június 11.

S betű

Nehéz elhinni, hogy egy betű ekkora fejtőrést tud okozni. Pedig igen!🤯 A szóvégi s betű…

2025. június 9.

Arrive in/at

Arrive in vagy arrive at? Nagyon nem mindegy‼️ Az arrive in-t városoknál, országoknál használjuk. Az…

2025. június 5.

Watch/see

Nem mindegy, hogy lát vagy néz👀Az angolban a watch fejezi ki a nézni igét. A…

2025. június 4.