Blog

15 angol szó, ami mást jelent Angliában, mint az USA-ban

Kép forrása: canva – canva.com

Az angol nyelvtanulóknak rengeteg dologra oda kell figyelniük. Például arra is, hogy milyen szavakat használnak, mert előfordulhat, hogy egy-egy kifejezés mást jelent bizonyos országokban. Vicces, de kellemetlen helyzetekbe is kerülhetsz, ha rosszul használod őket, ezért a szókincs mellé olykor elkél a használati útmutató. Összegyűjtöttük a leggyakrabban használt, többjelentésű szavakat, amikre mindenképpen érdemes odafigyelni!

Ha legközelebb az Egyesült Királyságba, vagy esetleg Amerikába látogatsz, ügyelj ezekre a nyelvi furcsaságokra, hogy elkerüld a félreértéseket. Ki tudja… talán még a helyieket is megleped a nyelvtudásoddal!

pants

Amerikai angol: nadrág

Brit angol: alsónemű

Jobb, ha figyelsz, milyen szót használsz, ha valakinek meg akarod dicsérni a nadrágját Angliában!

Kép forrása: https://www.frommers.com/system/media_items/attachments/000/867/336/s980/American__British_Pants.jpg?1628620257

chips

Amerikai angol: vékonyra szelt, ropogós chips

Brit angol: sültkrumpli

Ne érjen meglepetés, ha Angliában a pubban chipset rendelsz: nem ropogtatnivalót, hanem sültkrumplit fogsz kapni!

Kép forrása: https://pbs.twimg.com/media/D6W0yuMUUAAP8i5.jpg

football

Amerikai angol: amerikai foci

Brit angol: labdarúgás

Az amerikaiak teljesen más szót használnak a focira, mint az angolok. A labdarúgás náluk a soccer, a football pedig az amerikai foci.

Kép forrása: https://www.boredpanda.com/blog/wp-content/uploads/2017/02/63-differences-us-british-english-0030.jpg

pissed

Amerikai angol: mérges

Brit angol: részeg

Ha valaki pissed Angliában, akkor nem dühös, csak egy kicsit becsípett.

Kép forrása: https://slideplayer.com/slide/2431825/8/images/27/British+%28trollied%2C+lashed%29.jpg

holiday

Amerikai angol: egy specifikus ünnep, mint a karácsony

Brit angol: vakáció

A briteknél a holiday nem ünnepet jelent, hanem kiruccanást, nyaralást, ami az év bármely szakában történhet.

dummy

Amerikai angol: bábu, próbababa, vagy buta ember

Brit angol: cumi

Ha Angliában egy síró gyermeknek dummyt adnak, az teljesen hétköznapi. De az USA-ban biztosan nagyot néznének!

trainer

Amerikai angol: edző

Brit angol: sportcipő

Ha bemész a UK-ben egy edzőterembe, és kérsz egy trainert, biztos lehetsz benne, hogy személyi edző helyett egy pár cipőt fogsz kapni.

ring

Amerikai angol: gyűrű

Brit angol: felhívni valakit

Amerikában leggyakrabban a calling kifejezést használják a telefonálás kapcsán, a britek viszont a ringet.

tea

Amerikai angol: forró ital, tea

Brit angol: étkezés, vacsora

Egyes régiókban az angolok a tea kifejezést nemcsak teázás kapcsán használják, jelenthet akár étkezést is!

quid

Amerikai angol: rágódohány

Brit angol: angol font

Mindkét esetben szlengről beszélünk, de jelentésük különbözőbb már nem is lehetne! Amerikában a rágódohányt hívják quidnek, míg Angliában az angol fontot becézik így.

public school

Amerikai angol: állami iskola

Brit angol: fizetős magániskola

Az iskolarendszer több dologban is eltér a két országban, de a public school kifejezés mindkét helyen használatos, habár egészen más jellegű intézményt jelöl.

solicitor

Amerikai angol: olyan személy, aki árukat, vagy szolgáltatásokat próbál eladni

Brit angol: egyfajta ügyvéd, jogtanácsos

Azonos megnevezés, két teljesen különböző szakma. 

garden

Amerikai angol: virágos kert, vagy veteményes

Brit angol: házhoz tartozó udvar

A garden kifejezés az USA-ban virágos kertre utal, míg Angliában a házhoz tartozó, egyszerű, füves placcot is jelenthet.

boot

Amerikai angol: lábbeli, csizma

Brit angol: egy autó csomagtartója

Lehet belőle félreértés, ha nem ismerjük a szó több jelentését. Ebben az esetben ismét két teljesen különböző dolgot jelenthet a boot, attól függően, melyik országban használjuk.

bugger

Amerikai angol: tévedés, valaki elszúr valamit

Brit angol: gazember

A jelentés eltér, de annyira azért mégsem. Arra viszont figyelj, hogy az angoloknál a bugger kifejezés inkább káromkodásnak számít, mint szlengnek, habár használják viccelődésként is, de ha idegennek mondjuk, sértő lehet.

Látod milyen fontos, hogy folyamatosan építsd az angol szókincsedet? A leghétköznapibb szituációban is érhet kellemetlen pillanat, ha nem tudod ezeket a jelentésbeli különbségeket. Ettől függetlenül, mi arra biztatunk, hogy merj hibázni, hiszen abból tanulhatsz a legtöbbet! Mi pedig itt vagyunk, hogy segítsünk olyan szintre hozni az angolodat, amivel nem ér majd félreértés. Ha szeretnél Te is bátran és jól beszélni angolul, akkor válaszd a Speak! Nyelviskola angolóráit, és első lépésként pedig próbáld ki a módszert egy ingyenes és kötelezettségmentes bemutatóórán. Ezen az oldalon találsz információt a módszerünkről és tudsz jelentkezni a bemutatóórára.

Gerenda Ingrid
szövegíró

Share

Recent Posts

🎃 Halloween szókincs: 20 angol kifejezés, amit érdemes ismerned

Kép forrása: Canva-canva.-com A Halloween az egyik legizgalmasabb ünnep az angol nyelvű országokban. Jelmezek, édességek,…

2025. november 1.

BILL

💡 Nyelvtanulás: a bátorság kulcsa! Félni a hibázástól? Ne tedd! A gyakorlás segít, hogy magabiztosabb…

2025. október 31.

CAR

Szeretnél tudni, hogyan mondhatod helyesen, hogy vennél egy autót, ha lenne pénzed? 🚗💭 Ezen a…

2025. október 30.

🎃 Halloween világszerte: Hagyományok, jelmezek és édességek az angolszász világban

Kép forrása: Canva-canva.-com Összegyűjtöttünk sok érdekes dolgot az angolszász eredetű Halloweenről és arról, hogyan ünneplik…

2025. október 29.

Angol anyanyelvű országok iskolarendszerei sorozat – negyedik rész: A kanadai iskolarendszer

Kép forrása: Canva-canva.-com Ha Kanadába költöztök gyerekekkel rövidebb vagy hosszabb időre, jó tudni, hogyan működik…

2025. október 27.

FILM

Tudtad, hogy az "érdekel" angolul "I am interested in"? 💡 Ne hagyd, hogy az elmélet…

2025. október 19.