👉 Néha nehéz szavakkal kifejezni, amit mutogatással könnyen megoldunk!
Tanár Úr: Péter, fordítsd angolra azt a mondatot, hogy “Néha találkozunk”.
Péter: Hát én ezt csak mutogatni tudom. Tehát hogy érted? Tehát, hogy néha néha we, we we meet.
Tanár Úr: Na jó, most próbáljuk meg mutogatás nélkül. És a néha azt jelenti, hogy sometimes.
Péter: Fura így mutogatás nélkül, de hát akkor próbáljuk meg. Sometimes we, meet.
Tanár Úr: Nagyon jó! Most mondd azt, hogy “Néha futok”
Péter: Sometimes I, ja, nem mutogatunk! Sometimes I run. Nem!
Tanár Úr: Egyébként tényleg jó vagy activityben, de most csak szavakkal.
Péter: Sometimes I run.
Tanár Úr: Nagyon jó! Most mondd azt, hogy “Néha rosszul érzem magam”.
Péter: Sometimes I feel bad.
Tanár Úr: Így! Sajnos a legtöbb képzés eredménye, hogy az emberek kiválóan
activityz-nek. Ha ezt lépésről lépésre ki akarod váltani szavakkal és mondatokkal,
akkor a lenti linken vedd fel velünk a kapcsolatot.
Az elmélet és az alkalmazás közötti szakadékot kizárólag kitartó és rendszeres edzésmunkával lehet áthidalni.
Pontosan erről szól a 100 % beszéd 0 % könyv módszer.
Melyik a jó mondat? 🤔 "He said something" vagy "He told something"? Nehéz döntés, segítenél…
Péternek segítened kell! Te melyiket választanád: I work vagy I am working? https://youtube.com/shorts/sVfFnoyKzxE Az elmélet…
A „rugalmas” szó az egyik leggyakrabban használt kifejezés a budapesti angol nyelviskolák marketingjében. De mit…
Az egyik leggyakoribb kérdés, amit felnőtt tanulóktól hallani: „Melyik angol nyelvtanfolyam lenne nekem a legjobb?”…
Nézd, ez nem hókuszpókusz! 📚 Tudd meg, miért fontos az ige első alakja az angolban!…
Sok tanuló teszi fel magának a kérdést hónapok vagy akár évek után: „Miért haladok ilyen…