tavasz angol
Ezen a héten Nőnap alkalmából mindenhol előbukkantak a csodás színekben pompázó virágok. Ezzel emlékeztetve minket arra, hogy vészesen közeledik a jó idő.
Nem tudom Te hogy vagy vele, de nekem a tavasz a kedvenc évszakom. Mindig nagyon várom, hogy elkezdjen zöldbe borulni a természet. Különös tekintettel a sok virágra.
Ezért most hoztam 5 tavaszvárós idiómát, amiket szerintem Te is szeretni fogsz. Az szinte már csak hab a tortán, hogy segítségükkel még szebben fejezheted ki magad angolul.
Definition: full of energy and enthusiasm; very fresh
Example: After a good night’s sleep I’ll be as fresh as a daisy.
Definition: be dead and buried.
Example: I’ll be pushing up the daisies long before it happens.
Definition: a phrase used to describe excessive sentimentality
Example: I can’t stand hearts-and-flowers stuff.
Definition: a person who is very shy or modest and does not like to attract attention
Example: He’s no shrinking violet when it comes to competition.
Definition: emerge from a difficult situation with one’s reputation intact.
Example: No matter what the problem, she somehow manages to wriggle out of it and come up smelling of roses.
Remélem tavaszias hangulatba kerültél, és találtál a listában olyan kifejezést, amivel színesebbé tudod tenni angolodat! 🙂
Ha nem csak a szókincsedet fejlesztenéd, hanem az angol beszédképességedet is, akkor próbáld ki a 100% beszéd, 0% könyv módszer! Ingyenes szintfelméréssel várunk:
Piroska Dóri, marketinges
Speak! Nyelviskola
Hear vs listen⁉️Sokan keverik, de nem ugyanaz! Nézd meg ezeket az egyszerű példákat, hogy megértsd…
Kép forrása: Canva-canva.-com Amikor utazom, mindig ott motoszkál bennem a kíváncsiság: vajon milyen lehet egy…
Mi a különbség a hard, hardly, és hard (keményen) között? 🤔 Példákkal mutatom, hogy könnyen…
Arrive in vagy arrive at? Nagyon nem mindegy‼️ Az arrive in-t városoknál, országoknál használjuk. Az…