Összegyűjtöttünk egy csokor kedves angol kifejezést, amivel húsvéti hangulatba kerülhetsz.

Sonka, tojás, locsolkodás, na és persze angolozás nélkül nem igazi az ünneplés. 😀 Segítünk egy adag hasznos és aranyos idiómával, amiket megéri megtanulnod, hiszen színesebbé teszik szókincsed. A példák segítségével pedig könnyedén megérted majd őket.

1) A happy bunny – Jelentése: valaki aki elégedett a szituációval

Definition: Someone who is satisfied with a situation.
Example: My husband has his beer, the football match on TV and complete control of the remote. He is one happy bunny. (A férjemnél ott van a söre, foci meccs megy a TV-ben, és teljes felügyelete van a távirányító felett. Elégedett a szituációval.)

2) The grass is (always) greener on the other side – Jelentése: a szomszéd fűje (mindig) zöldebb

Definition: If you say the grass is greener somewhere else, you mean that other people’s situations always seem better or more attractive than your own, but may not really be so.
Example: Although it is tempting to think so, the grass is not always greener on the other side. (Habár csábító lehet azt gondolni, de a szomszéd fűje nem mindig zöldebb.)

3) A good egg – Jelentése: egy megbízható személy

Definition: A good or reliable person.
Example: I am so pleased that we hired Dylan to help us with the accounts. He works well and fast. He is a good egg. (Nagyon elégedett vagyok, hogy Dylan-t felvettük, hogy segítsen nekünk a bankszámlákkal. Nagyon jól és gyorsan dolgozik. Ő egy megbízható személy.)

4) Busy bee – Jelentése: szorgos hangya

Definition: One who is very busy and active
Example: Wow! You’ve done all the cleaning, the washing and ironing?! You have been a busy bee this morning. (Azta! Megcsináltad a takarítást, a mosást, és a vasalást?! Szorgos hangya voltál ma reggel.)

5) No spring chicken – Jelentése: nem mai csirke

Definition: Someone who is no longer young. This expression is often used when you think someone’s appearance or behaviour is surprising for their age.
Example: She may think that she looks cool and young in those hotpants, but I can tell you for a fact that she is no spring chicken. (Talán azt hiszi, hogy jól és fiatalnak néz ki abban a forró nadrágban, de azt lehet mondani, hogy ő nem egy mai csirke.)

A szókincs fejlesztésen felül azon is dolgoznál, hogy az angol beszéd magabiztosan és könnyedén menjen? Akkor próbáld ki a 100% beszéd, 0% könyv módszert:

Jelentkezem

Share This