Mindig csak később jutnak eszedbe a szavak? Sokak küzdenek ezzel a problémával. Ne maradj egyedül a kihívásokkal!

Tanár Úr: Péter, fordítsd angolra azt a mondatot, hogy “Lekéstem a határidőt.”.
Péter:  Azt vettem észre, hogy valójában ott és akkor nem jut eszembe. Mindig,
mindig később jut eszembe a szó. Mindig később, addigra meg már mindenki
hazament.
Tanár Úr:  Hát én nem fogok, én ezt megvárom.
Péter: Itt fog itt fogok izzadni. Oké, határidő, határidő. Time limit, time limit. De biztos,
hogy nem time limit. Tuti nem time limit.
Tanár Úr: Ühüm.
Péter:  Deadline!
Tanár Úr: Ez az! Most jöhet az a mondat, hogy “Lekéstem a határidőt.”
Péter: Ez nehéz ülés volt. I missed the deadline.
Tanár Úr: Jó. És most azt, hogy “Mi a határidő?”.
Péter: What’s the deadline?
Tanár Úr: És most az, hogy “Nem kaptam határidőt”.
Péter: I didn’t get a deadline.
Tanár Úr: Így! Egy jó edzőt semmi nem tántorít el. Mi mindig mindenkinek addig
fogjuk a kezét, amíg a gödörből ki nem jön. Vagy magadat rángatod ki belőle, vagy a
lenti linken felveszed velünk a kapcsolatot.

Az elmélet és az alkalmazás közötti szakadékot kizárólag kitartó és rendszeres edzésmunkával lehet áthidalni.

Pontosan erről szól a 100 % beszéd 0 % könyv módszer.

Share This