Kép forrása: cookie_studio – freepik.com

A nyelvjárás vagy dialektus egy adott nyelv olyan változata, amely a nyelvterületen belül csak egy bizonyos régióra vagy csoportra jellemző. Nem összekeverendő a sokszor szinonimaként használt akcentus kifejezéssel. A nyelvjárás és az akcentus ugyanis a nyelv két külön területe. Vannak átfedések, de a dialektus jóval túlmutat az akcentus által jelölt jellegzetes kiejtésen. Ez egy jóval tágabb értelemben használt fogalom, utal a konkrét nyelvhasználat nyelvtani rendszerére és szókincsére is, azaz a kommunikáció teljes módjára. Az akcentus ezzel szemben a nyelvjárás egy speciális eleme, amely kizárólag a hangzásra összpontosít. Általában olyan tényezőkhöz kapcsolódik, mint a társadalmi-gazdasági helyzet, a földrajzi régió, az etnikai hovatartozás és az anyanyelv. Számos angol nyelvjárást használnak a világ különböző részein. Van kedved egy kis kutakodáshoz, hogy mi a különbség a legfőbb angol nyelvi változatok között? Tarts velem!

Első körben nézzünk egy gyakorlati példát a fent vázolt dialektus–akcentus kérdéskörben, hátha egy ilyen szemléletesebben rávilágít a két meghatározás közötti kontrasztra. Szóval:

Egy amerikai a „hello” szót a „h” hang kimondásával fogja kiejteni, viszont egy brit ugyanennél a mondatelemnél simán elharapja, vagyis nem ejti az első betűt. Ugyanaz a szó, csak eltérő akcentussal hangoztatják.

Az USA északi részén élő ember azt mondja: „hello”, míg a déli államok egyikében nagy valószínűséggel így fog köszönni: „howdy”. Ez egy tökéletes minta a nyelvjárásbeli eltérésre.

Ha még kicsit moziznál a témában, akkor minden kívánságod így teljesüljön, mert itt egy szuper YouTube videó is ugyanebben a topikban.

Indulhat a nyelvjárásbeli regionális áttekintő túra? Let’s go!

Brit nyelvjárás

Bizonyára számtalanszor próbálkoztál már te is a brit akcentussal, nem igaz? Az ejtésmód, amit ilyenkor igyekszünk másolni, a „Received Pronunciation” (RP) vagy a Standard English, de szokás Queen’s English-nek, vagyis a Királynő angoljának nevezni. Igazából a BBC vagy a World Service hírolvasóin és Őfelségén kívül szinte senki nem beszél így, úgyhogy enyhe túlzás szabványos angolnak hívni. A brit angol hangzási jellemzői többnyire az „r” betű kiejtése, vagyis inkább nem ejtése körül tobzódnak, de kanyarodjunk csak vissza a nyelvjárás ösvényére. A brit dialektus nagyon hasonló az amerikaihoz, csupán néhány helyesírási és szóhasználati másság tapasztalható. Mik is ezek?

Az „er”-re végződő amerikai szavak gyakran „re”-vel végződnek a brit szabályok szerint: center – centre, liter – litre, meter – metre.

A brit verzió imádja az „u” betűt, ezért szeretik is használni bizonyos szavaikban: color – colour, favor – favour, honor – honour.

Az amerikai szavak nem tartalmazhatják a „ph” hangot, a brit viszont engedi: Sulfur – Sulphur.

A brit néhány esetben „s”-t használ az amerikai „z” helyett: colonization – colonisation.

Szókincs tekintetében is van némi eltérés, egyet említsünk meg: a brit változatban a „dock” szó minden esetben a vízre utal a stég (pier) vagy a rakpart (wharf) környezetében, Amerikában a mólót vagy rakpartot titulálják „dock”-nak, és a víz részt a „slip” szóval illetik.

Amerikai nyelvjárás

Az angol nyelv Egyesült Államokban beszélt kiadását amerikai angolnak hívjuk. Ennek a dialektusnak manapság körülbelül 250 millió anyanyelvi beszélője van, így messze ez a legszélesebb körben használt angol nyelvváltozat. A brit angoltól való különbség nem túl számottevő, de van néhány példa, ami az anyanyelvi beszélők körében is félreértésre adhat okot. Az amerikai angolban megfigyelhető egy erőteljes nemzetközi hatás az egyéb nyelvek, például az indián, a francia és a spanyol viszonylatából is. Kukkantsunk rá néhány nyelvtani másságra:

Befejezett jelen és egyszerű múlt

Roppant jellegzetes vonás az amerikai angolban, hogy egyszerűen kerülik a bejezett jelen alakot, és az egyszerű múltat használják helyette. Kizárólag abban az esetben alkalmazzák, amikor a jelentés szempontjából elkerülhetetlen, hogy a befejezett jelent is beiktassák.

Have és take

Bizonyos kifejezéseket a „have” ige helyett a „take”-kel képeznek: „take a break”, „take a bath”.

Have you, do you have és have got

Birtoklás „Have you”-val kezdődően? Na ne! Az amerikaiak kerülik ezt a módozatot, és inkább a „Do you have”-vel helyettesítik. A „have got” is többnyire a britben használatos.

Skót nyelvjárás

A skóciai angol nyelv a standard angol nyelv Skóciában beszélt és oktatott változata. Leginkább kiejtésében és szókincsében tér el a brit variánstól. Az „r” hangot általában minden helyzetben kiejtik valamilyen formában, még szó végén is, illetve a kettőshangzókban is sokkal erősebb az r-hatás. Számos szót átvett a skót nyelvből. Mivel nagyon szép, tiszta magánhangzókkal ejtik a szavakat, gyönyörűen csengő, dallamos hangzást kapunk. Fontos jellemző még, hogy előszeretettel használják az igék folyamatos alakját.

Ír nyelvjárás

Az íreket szimplán rákényszerítették az angolra, de ők szépen átformálták a saját profiljukra. Az ír angolt ugyanis erősen befolyásolja az ír gael. Az „r” náluk is egyértelműen kimondott, és a skóthoz hasonlóan a tiszta magánhangzók miatt zenei és rendkívül hangzatos. Egy tipikus ír nyelvi viselkedés, hogy egyszerűen kerülik az „igen” vagy „nem” választ a kérdések tekintetében, inkább ismétlik az igét.

Ausztrál nyelvjárás

Az ausztrál angol túlnyomórészt brit angol, és leginkább a London környékén elterjedt verzió hallatszik benne. Az „r”-eket magánhangzók után ejtik, és gyakran két magánhangzóval végződő és kezdődő egymás utáni szó közé is beillesztik. Töménytelen mennyiségű őslakos szót beültettek a ma használatos nyelvezetükbe, ami roppantul megnehezíti a dialektus megértését. Ezt tovább fokozza a rengeteg rövidítés, amit jó szívvel alkalmaznak. Mondhatjuk, hogy a legnehezebb angol nyelvjárás.

Nem túlzás azt állítani, hogy napjainkban szinte mindenki angolul beszél, ezért a nyelvjárásaival is találkozni a világ számos pontján, anyanyelvi szinten. Szerinted jó ötlet, ha te nem tudsz vagy nem mersz megszólalni sem „in English”?

Mit szólnál, ha ajánlanék egy beszédközpontú angol nyelvtanfolyamot, ami eltérően a hagyományos módszerektől garantálja, hogy ténylegesen egy használható tudást kapj? Ahol az órákon nincs nyelvészkedés, csakis igazi párbeszédek, valódi emberek között. Ahol mellőzik a tankönyvi magyarázatokat, helyette rengeteg gyakorlást és kommunikációt biztosítanak neked. Ahol a cél, hogy fejlődj, és a tudást használni is merd? Bármikor, bárkivel. Függetlenül attól, hogy az illető brit, skót, ír, amerikai vagy ausztrál. Benne vagy?

Akkor első lépésként töltsd ki az ingyenes online angol szintfelmérőnket! A szintfelmérő nem csak egy teszt, amit előre gyártott megoldókulcs alapján, futószalagon értékelünk, hanem egy teljes körű tanácsadás is. Na? Meggyőztelek? Akkor hajrá! Speak! Nyelviskola – a híres Dunay-féle 100 % beszéd, 0 % könyv módszerrel működő nyelvsuli.

Németh Márti,
ATP szövegírás, marketing szövegíró  

Share This