Angoltanulás feliratos filmezéssel és profin

Ha meg akarsz tanulni angolul, nézz filmeket felirattal” – ez a mondat nagyjából egyenértékűvé vált azzal, hogy “ha esik, vigyél esernyőt” vagy “ha éhes vagy, egyél”.

Valóban, ha csak egy kicsit is tanultál már angolul (vagy bármilyen más idegennyelven), ezzel a tanáccsal már biztosan találkoztál. Viszont akármilyen szimpla tippnek tűnik, van pár trükk, amivel még hatékonyabbá teheted a feliratos film, sorozat, vagy videónézést.

Először is, ne nézz akármit, csak mert angolul van.

Kit érdekel az intrikákkal teli, viktoriánus kori Anglia, amikor a sci-fi a kedvenc zsánered? Miért néznél lebilincselő epizódokat a lajhárok gondozásáról, amikor otthon még a hörcsögöt sem tudod életben tartani? Szerintem sejted, mire célzok. Mielőtt bármilyen technikai részletbe belebonyolódnánk, a legfontosabb, hogy olyan tartalmat válassz, ami érdekel is; máskülönben lőttek a “szórakozva tanulásnak”.

Második lépésben tisztázzuk le az alapvető különbséget a feliratok között.

Mi a különbség felirat és felirat között, és melyiket válaszd?

Subtitle – sima feliratozása a párbeszédnek, narrációnak stb.

Closed Caption (CC) – feliratozása minden, nemcsak beszédhangnak; ez eredetileg a süketek és nagyothallók megsegítésére készült, de tanuláshoz is nagy segítség lehet (környezeti zajok, képernyőn nem látszódó karakterek neveinek feltüntetése)

A tudásszinted lesz a következő szűrő. Ha nemrég vágtál bele a nyelvtanulásba, válassz egyszerűbb (rövidebb) tartalmakat. A youtube-on rengeteg témában találhatsz népszerű videókat – ez azért jó, mert minél nézettebb valami, annál valószínűbb, hogy lesz hozzá felirat is. De vigyázz! Ha a CC gombra kattintva a bal felső sarokban ezt látod: “English (Auto-generated)”, a felirat könnyen félrevezethet. Ha viszont sima “English” feliratot látsz, a videó felirata is pontos – így pedig hasznos – lesz.

Ha már van egy stabil tudásod, és a középfok környékét súrolod, ideje elkezdeni filmeket, dokumentumfilmeket, vagy akár folytatásos sorozatokat nézni.

A tévéd is nagy segítség lehet: a legtöbb készüléken (és sok csatornán is) elérhetőek különböző nyelvű hangsávok és feliratok is. Itt jön képbe az első tippem: válogass bátran, és tényleg csak olyan téma mellett tedd le a voksod, ami érdekel is.

Haladó szinten próbálj minél specifikusabb témákból meríteni. Ha érdekel a politika, és eddig csak híradásokból próbáltad megfejteni, hogy mi történik a Fehér Házban, próbáld meg a West Wing-et vagy a House of Cards-t. A szakmára jellemző szókincs eleinte soknak tűnhet, de a szinteden pont ez kell a stabil fejlődéshez.

Eddig szó esett a feliratok típusairól, témáról, tartalomról, de még mindig nem érintettük az egyik legégetőbb kérdést:

Milyen nyelven hallgass és milyen nyelven olvass?

Angol hangsáv, magyar felirat: Kezdőtől középhaladóig ez a leggyorsabb és legideálisabb módja a hallott szövegértés illetve a szókincs fejlesztésének. Hátránya, hogy nem fogsz mindig (jó) magyar feliratot találni.

Angol hangsáv, angol felirat: Ezt többnyire haladóknak ajánlom. Habár már alacsonyabb szinten is sokat megérthetsz mind a hallott, mind az olvasott szövegből, a kettő egyszerre néha sok lehet. Ne felejtsd, hogy szórakozni is akarsz, nem csak görcsösen koncentrálni a szövegre. Ha túl sokszor kell visszatekergetni vagy megállítani, akkor lassíts egy kicsit, és nyugodtan válts magyar feliratra.

Magyar szinkron, angol felirat: Ez lehet a legfurcsább kombináció, hiszen a feliratos tartalmak nézése elsősorban a hallott szövegértést segíti. A helyzet viszont az, hogy az anyanyelvedre nem igazán kell odafigyelned, így nagyobb figyelmet fordíthatsz a feliratra. Oké, a hallott szövegértés nem fejlődik, viszont a szókincsed jelentősen bővülni fog, és a bonyolultabb gondolatokat is könnyebb lesz összerakni, ha a háttérben ott duruzsol a szinkron.

Függetlenül a szintedtől vagy érdeklődésedtől a legfontosabb tudni, hogy bár a fenti módszerek mindegyike segít egyes készségek javításában, némelyik sokkal több időt vesz igénybe, mire érzed a hatásait. Ezért nem ajánlom, hogy kezdőként sitcomokat nézz angolul, angol felirattal – lehet, hogy meglesz az eredménye, de az is biztos, hogy rengeteg idő fog elmenni, mire látni fogod a fejlődést.

Ha nincs időd kivárni a filmnézés hatásait, és gyorsabban meg akarsz tanulni angolul beszélni, akkor próbáld ki 100% beszéd, 0% könyv módszerű tanfolyamainkat. A Klapka 11-ben unalmas könyvek, fölösleges elméleti magyarázatok és gyomorgörcs nélkül tanulhatsz meg magabiztosan kommunikálni. Első lépésben jelentkezz be ingyenes szintfelmérőnkre, hogy megtudd, jelenleg hol tartasz az angollal, és honnan kell elindulnod a tanulásban:

button

Lévay Péter, tanár
Speak! Nyelviskola

Share This