Az egyik legelcsépeltebb tanács, amit a modern angol tanár adhat a diákjainak az az, hogy “nézzen sorozatokat”.

Nem mintha nem lehetne belőlük tanulni, de ha a tanács ennyiben ki is merül, akkor igencsak feladják nekünk a leckét. Mit? Hol? Mennyit? Milyen gyakran? És végül: miért?

Ez a poszt nem hivatott mindegyik kérdésre választ adni, viszont tuti, hogy a Trónok Harca egy olyan sorozat, amelyet jó szívvel tudok ajánlani bárkinek, aki egyszerre szeretne ismerkedni az angol nyelvvel és szórakozni is.

Íme tehát 10+1 olyan kifejezés, amelyet akár a hétköznapi beszédben is tudsz majd kamatoztatni.

A témában járatos nördöknek disclaimer: ez a poszt csak a sorozatban elhangzó kifejezésekkel foglalkozik, az eredeti (könyv) verziót nem veszi górcső alá.

1) You know nothing (Jon Snow) Nem tudsz te semmit (Havas John)

Rögtön az elején tudjuk is le a legnépszerűbb idézetet. Havas John erényeit, vezetőkészségét és kiképzését illetően nem érheti szó a ház elejét, de ami a tapasztalatot illeti, van még hova fejlődnie. Használd akkor, ha kedveskedve rá akarsz világítani valakinek a hiányosságára, vagy ha vérig akarod sérteni az illetőt:

– I’ve had enough.

– I’m sorry bae. I swear I didn’t know you would react this way. I mean, had I known that my words would hurt you, I probably wouldn’t have said anything in the first place.

You know nothing, Jon Snow.

 

– Elég volt!

– Ne haragudj, egyetlenem. Eskü hogy nem tudtam hogy így fogsz reagálni. Izé, ha tudtam volna, hogy így meg foglak bántani, valsz nem is mondtam volna semmit.

Nem tudsz te semmit, Havas John.

2) It is knownEz tudott / tudva vagyon

Daenerysnek, a sorozat egyik fő karakterének már rögtön az első évadban királynőnek (khm – khaleesi-nek) kijáró kényeztetésben van része. Dothraki (nomád lovasnép) rabszolgalányok lesik minden lépését, s némelyik olykor-olykor egy-egy pletykával vagy népi bölcsességgel toldja meg szolgálatait. Teszik ezt nem a legkifinomultabb angolsággal – lásd az idézet. De lássunk egy példát:

– Did Joe and Sara really break up? I can’t believe it.

– Yeah man, it is known.

 

– Joe és Sara tényleg szakítottak? Nem tudom elhinni.

– Persze öregem, ez tudva vagyon.

3) The things I do for loveHogy mit meg nem teszek a szerelemért/ szerelmünkért

Rögtön az első évad legelső epizódjában hangzik el ez a sor – a kontextust most ne firtassuk azok kedvéért, akik esetleg még nem látták a részt. Használd akkor, ha le akarod nyűgözni a partnered, vagy ha nagy áldozatot hozol érte.

– Honey boo-boo, could you please do the washing up? It’s been three months since you’ve done any housework.

– Jesus, fine. The things I do for love.

 

– Mézespuszedli, el tudnál mosogatni? Már három hónapja nem csinálsz semmi házimunkát.

– Istenem, oké. Hogy mit meg nem teszek a szerelmünkért.

4) (Chaos isn’t a pit.) Chaos is a ladder. – (A káosz nem verem.) A káosz létra.

Oké, ez talán kicsit kilóg a sorból ha a praktikussági skálát nézem, de Kisujj (Littlefinger) adta a sorozat egyik legepicebb idézetét. Próbáljuk meg egy párbeszédben:

– I’ve been engulfed by all the shit at my work, my relationship is in smithereens and I have a humongous debt to pay back. I can’t take it anymore.

– Chillax, bro. Chaos ain’t a pit. Chaos is a ladder. You’ll find a way out soon enough.

 

– Elhalmozott minden szar a munkahelyemen, a kapcsolatom darabokban és van egy hatalmas, visszafizetendő hitelem. Nem bírom tovább.

– Nyugger, tes. A káosz nem verem. A káosz létra. Hamar meg fogod találni a kivezető utat.

5) Shame! Shame!Gyalázat! Gyalázat!

Habár a sorozat idevágó jelenete nagyon is komolyan veszi a fenti szócskát, való életben nehéz elképzelni szarkasztikus él nélkül. Íme egy példa:

– Yo guys, I totally forgot about those beers you asked me to bring. But worry not, I got some cider for y’all.

– Shame! Shame!

 

– Hé srácok, totál elfelejtettem elhozni a söröket amit kértetek. De ne aggódjatok, hoztam néhány cidert mindenkinek.

– Gyalázat! Gyalázat!

A képek forrása: HBO

6) Oh, sweet summer child…Ó, drága nyárszülötte…

Egy kis körítés, hogy érthetőbb legyen: a Trónok Harca kitalált világában egymást váltják az éveken át tartó nyarak és telek. Az idősebbek tudják, hogy a tél milyen hosszú és kemény, viszont a fiatalok könnyen lehet, hogy nyáron születtek és még nem tapasztalták meg a másik évszakot.

Az idézet tehát egyfajta alternatíva a „fiatal vagy te még” vagy “ártatlan gyerekkor” szófordulatokra.

Használjuk akkor, ha a leereszkedő/ kioktató hangnem amúgy is az eszköztárunk nélkülözhetetlen darabja.

– So I went running the other day, but the heat was just unbearable. I was catching my breath after like 10 minutes.

Oh, sweet summer child, what do you know about running in heat. I used to go jogging every summer afternoon. My warm-up was 10-minute long.

 

– Szóval elmentem nemrég futni egyet, de a hőség egyszerűen kibírhatatlan volt. Már tíz perc után kifulladtam.

Ó, drága nyárszülötte, mit tudsz te a hőségben futásról. Annak idején minden nyári délutánon elmentem kocogni. Nekem a bemelegítés tartott tíz percig.

7) The night is dark and full of terrors.Az éj sötét és tele van iszonyattal.

A vörös papnő ikonikus szavai szabadon alkalmazhatóak akármilyen kontextusban, legyen szó egy végig dorbézolt éjszakáról vagy életed első éjszakai kalandtúrájáról. Példa:

– Mom, I’m only coming back after midnight.

– Okay sweetie, but don’t forget to take some lights with you.

– Ugh, mom. I know the way like the back of my hand.

– Sweetie, you’ll never know what might happen once the sun goes down. The night is dark and full of terrors.

 

– Anyu, csak éjfél után fogok hazajönni.

– Oké szívecském, de ne felejtsd el a lámpákat.

– Ah, anyu. Ismerem az utat mint a tenyeremet.

– Szívecském, soha nem tudhatod hogy mik történhetnek amint a nap lement. Az éj sötét és tele van iszonyattal.

8) Winter is coming.Közeleg a tél.

Pár kifejezést már illettem a “legikonikusabb” jelzővel, de mi fémjelezné leginkább a Trónok Harcát jobban, mint a fenti három szó? Használd akkor, ha valami baljós dolog közeledtéről szeretnél károgni. Vagy csak simán ha közeleg a tél.

– Have you heard that Nick resigned?

– Yeah, absolute shocker. Cindy is also considering it and to be honestly, I’m pretty close to it as well.

– Holy cow. Wonder what the bosses are thinking now. Winter is coming.

 

– Hallottad, hogy Nick felmondott?

– Ja, totál lesokkolt. Cindy szintén gondolkodik rajta és őszintén szólva én is elég közel vagyok hozzá.

– Szent tehén. Kíváncsi lennék, mit gondolnak a főnökék most. Közeleg a tél.

9) Little doveKis gerlicém

Ha a hatos pontra azt mondtam, hogy leereszkedő/ lesajnáló hangnemmel passzol a legjobban, akkor most mit írhatnék? A sorozatban a királynő/ anyatigris/ fő cselszövő Cersei Lannister hívja így a fiatal Sansa Stark-ot, de te nyugodtan használd a kishúgod bosszantására. Például így:

– Bob, I hate when you tuck away my dolls. I’ll tell mother.

– Come forth little dove, and speak your mind.

– Bob, stop talking like that. It’s not funny!

– Don’t raise your voice, little dove. It’s not princess-like.

 

– Bob, utálom amikor eldugod a babáim. Megmondalak anyának.

– Jer közelebb kis gerlicém és mondd, mi bánt.

– Bob, ne beszélj már így. Nem vicces!

– Ne emeld fel a hangod, kis gerlicém. Ez nem hercegnős.

10) And now my watch begins – és ezzel elkezdődik az őrségem

A Westeros-t az ismeretlen fenyegetéstől elválasztó Falon maroknyi férfi gondoskodik arról, hogy ami Északon van, az Északon is maradjon.

Az Éjjeli Őrség tagjai a kiképzést követően egy esküvel pecsételik meg tragikus sorsukat: nem lesz családjuk, gyerekeik, feleségük és életüket készek a Fal s testvéreik védelmében feláldozni. Neked miért hasznos? Nos, nézzünk egy példát:

– Honey, remember that business trip we’ve been talking about?

– Yeah, what?

– Well, my boss told me that she would really want me to go.

– So for how long does this thing last?

– 4 weeks.

– 4 weeks? Sheesh. So I guess I’ll live my life in solitude.

– Don’t be overly dramatic. But there is one more thing.

– Yeah, what?

– The plane leaves within two hours.

– Good god. And now my watch begins.

 

– Drágám, emlékszel arra az üzleti útra amiről beszéltünk mostanában?

– Ja, és?

– Hát, a főnököm azt mondta hogy nagyon szeretné, ha mennék.

– És mennyi ideig fog ez tartani?

– 4 hét.

– 4 hét? Anyám. Ezek szerint magányban fogom tengetni napjaim.

– Ne túlozz már ennyire. De van még valami.

– Igen, mi az?

– A gép két órán belül indul.

– Jó isten. És ezzel elkezdődik az őrségem.

+1 HodorHodor

Kihagyhatatlan poén lenne végig írni ezt a jellemzést magyar helyett “hodorul”, de ez egy komoly blog komoly példákkal. A Trónok Harca félkegyelmű óriása tényleg nem tud mást mondani, mint a nevét (ha eddig nem esett volna le: Hodor), te pedig a körítés ismeretével tökéletesen tudod alkalmazni egy hétköznapi szituációban.

– Bae, wanna go shopping?

Hodor.

– What does this mean? Yes or no?

Hodor.

– I wanna buy that corset. Whatcha say?

Hodor! Hodor!

– Judging by the enthusiasm, I take it as a yes.

Hodor!

– Okay, so can we go?

Hodor.

 

– Egyetlenem, jössz velem sopizni?

Hodor.

– Ez most mit jelent? Igen vagy nem?

Hodor.

– Meg akarom venni azt a fűzőt. Mit gondolsz?

Hodor! Hodor!

– A lelkesedésből ítélve ezt egy igennek veszem.

Hodor!

– Oké, akkor mehetünk?

Hodor.

A Game of Thrones szuper, de önmagában egyetlen sorozat sem fog megtanítani angolul beszélni. Szerencsére itt vagyunk mi, és a 100% beszéd, 0% könyv módszer, és segítünk a gyakorlatba is átültetni azokat a szavakat, mondatokat, amiket a GOT-ból tanultál:

button

Lévay Péter, tanár
Speak! Nyelviskola

Share This